就活会議では、Internet Explorer11のサポートを終了いたします。今後はGoogle ChromeやMicrosoft Edgeをご利用ください。
株式会社翻訳センターのロゴ写真

株式会社翻訳センター 報酬UP

POINT
口コミは、実際にこの企業で働いた社会人の生の声です。
公式情報だけではわからない企業の内側も含め、あなたに合った企業を探しましょう。
※ 口コミ・評点は転職会議から転載しています。

翻訳センターの通訳・翻訳の社員・元社員からの評判・口コミ一覧(全3件)

翻訳センターの 社員・元社員による会社の評価

評点をもっと見る
総合評価
3.2
やりがい
inactive
inactive
active
inactive
inactive
3.3
年収・評価
inactive
inactive
active
inactive
inactive
2.7
スキルアップ
inactive
inactive
active
inactive
inactive
2.7
福利厚生
inactive
inactive
active
inactive
inactive
3.1
成長・将来性
inactive
inactive
active
inactive
inactive
2.7
社員・管理職
inactive
inactive
inactive
active
inactive
4.4
ワークライフ
inactive
inactive
inactive
active
inactive
3.7
女性の働きやすさ
inactive
inactive
inactive
active
inactive
4.1
入社後のギャップ
inactive
inactive
active
inactive
inactive
2.6
退職理由
inactive
inactive
active
inactive
inactive
2.5

翻訳センターの 学生による会社の評価

評点をもっと見る
総合評価
--
やりがい
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
年収・評価
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
スキルアップ
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
福利厚生
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
成長・将来性
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
社員・管理職
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
ワークライフ
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
社風・文化
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
女性の働きやすさ
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
入社後のギャップ
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
入社難易度
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--
おすすめ度
inactive
inactive
inactive
inactive
inactive
--

カテゴリから評判・口コミを探す

翻訳センターの 全ての評判・口コミ一覧

属性
表示順:
該当件数: 3

株式会社翻訳センターの口コミ・評判

福利厚生、社内制度

--

在籍時期:2015年頃

投稿日: 2015年08月03日

回答者:
社員・元社員
40代前半
女性
9年前
通訳・翻訳
非正社員

この口コミ・評点は転職会議から転載しています。

【良い点】
有給休暇などは前もって申請して、他に同時期に取るような人がいなければ取ることができます。
女性が多いため、育児休暇、その後の時短勤務を利用...続きを読む(全205文字)

株式会社翻訳センターの口コミ・評判

女性の働きやすさ

--

在籍時期:2011年頃

投稿日: 2012年03月15日

回答者:
社員・元社員
30代後半
女性
13年前
通訳・翻訳
非正社員

この口コミ・評点は転職会議から転載しています。

登録翻訳者として自宅勤務でき、その都度、仕事の分量や納期を確認して引き受ける形なので、子育て中の女性が働き易い職種だと思います。その分、コンスタントに安定...続きを読む(全161文字)

株式会社翻訳センターの口コミ・評判

ワークライフバランス

--

在籍時期:2011年頃

投稿日: 2012年03月15日

回答者:
社員・元社員
30代後半
女性
13年前
通訳・翻訳
非正社員

この口コミ・評点は転職会議から転載しています。

登録翻訳者として働いています。翻訳レートはあまり高くないですが、翻訳実績のある会社ですので、駆け出しの翻訳者が経験を積むのに良いと思います。(まだ始めたば...続きを読む(全155文字)

3件中3件表示
※「社員・元社員による口コミと評価」は、株式会社リブセンスが運営する「転職会議」から転載しています。
※掲載されている情報の真偽、正確性につきまして、当サイトは責任を負いかねます。コンテンツのガイドライン・信憑性の取り組みに関しては転職会議の 口コミ・ランキングの信頼性への取り組み をご参照ください。また、問題のあるコンテンツを見つけた場合は、 転職会議のお問い合わせフォーム に報告をお願いいたします。

翻訳センターを見た人が見ている他社の社員の口コミ・評判

在籍時期:2018年頃

投稿日:2018年3月24日
回答者:

【良い点】
講師職の場合、1週間にどれだけ働くかについては柔軟性があるため、ワークライフバランスは保ちやすい環境だと思います。夏期講習、冬期講習といった時...続きを読む(全223文字)

在籍時期:2014年頃

投稿日:2022年12月12日
回答者:

【良い点】
とにかくなんでもチャレンジさせてくれる会社であるので、キャリアを積むつもりで在籍すればとてもよい経験ができる。
【気になること・改善したほうが...続きを読む(全100文字)

在籍時期:2008年頃

投稿日:2023年7月31日
回答者:

【良い点】
正直に言うと、スキルアップ制度もなく、キャリア開発の機会も、従業員研修もゼロの会社で働くことは、それなりの不満を抱えていました。 でもまあ、悪...続きを読む(全818文字)

在籍時期:2019年頃

投稿日:2024年11月9日
回答者:

【良い点】
ないです
【気になること・改善したほうがいい点】
社長が気に入っているメンバーにはそれなりの地位を与え、優しく接するのに対し、機嫌が悪いときは...続きを読む(全580文字)

在籍時期:2023年頃

投稿日:2023年9月6日
回答者:

【良い点】
コロナが明けて徐々に需要も回復していると思う。インバウンド事業が盛んになれば翻訳通訳案件の需要が高まる。
【気になること・改善したほうがいい点...続きを読む(全140文字)

カテゴリから評判・口コミを探す

翻訳センターの 会社情報

基本データ
会社名 株式会社翻訳センター
フリガナ ホンヤクセンター
設立日 1986年4月
資本金 5億8844万3000円
従業員数 562人
売上高 113億300万円
決算月 3月
代表者 二宮俊一郎
本社所在地 〒541-0056 大阪府大阪市中央区久太郎町4丁目1番3号
平均年齢 41.8歳
平均給与 553万円
電話番号 06-6282-5010
URL https://www.honyakuctr.com/
NOKIZAL ID: 1139121

翻訳センターの 選考対策

  • 選考対策
  • 選考体験記一覧
  • 本選考のエントリーシート
  • 就活速報
就活会議 就活会議株式会社は、 有料職業紹介事業者として厚生労働大臣の認可(許可番号 :13-ユ-312872)を受けた会社です。
人材紹介の専門性と倫理の向上を図る 一般社団法人 日本人材紹介事業協会に所属しています。
当社は 東京証券取引所 、 福岡証券取引所 の上場企業であり、ユーザーと事業者のマッチングDX事業を展開している ポート株式会社 のグループ会社です。
(証券コード:7047)
運営会社:就活会議株式会社/所在地:東京都新宿区北新宿2-21-1 新宿フロントタワー5F

就活会議を運営する就活会議株式会社は、届出電気通信事業者として総務省の認可(許可番号 :A-02-18293)を受けた会社です。