就活会議では、Internet Explorer11のサポートを終了いたします。今後はGoogle ChromeやMicrosoft Edgeをご利用ください。
株式会社翻訳センターのロゴ写真

株式会社翻訳センター 報酬UP

【翻訳の達人への一歩】【18卒】翻訳センターの冬インターン体験記(文系/営業職・翻訳コーディネータ職)No.1250(奈良女子大学/女性)(2018/1/31公開)

株式会社翻訳センターのインターンに参加した理由や選考フロー、実施期間、当日の形式や具体的な内容、インターン参加後の感想など、体験記の詳細を公開しています。ぜひ、先輩の回答をインターン対策に役立ててください。

※ 本ページに表示されるタイトルおよびHTML上のメタ情報には、生成AIが作成した文章が含まれます。

※ 参考になったボタンは、1度押すと変更できません。

2018卒 翻訳センターのレポート

公開日:2018年1月31日

インターン概要

卒業年度
  • 2018卒
実施年月
  • 2017年2月
コース
  • 営業職・翻訳コーディネータ職
期間
  • 1日

投稿者

大学
  • 奈良女子大学
参加先
内定先
  • ワンステップ
  • ホーザン
入社予定
  • ホーザン

インターンシップ参加前

このインターンに興味をもったきっかけ・参加した理由・選んだ基準を本音ベースで教えてください。

語学にかかわる仕事に興味があり、就活サイトでインターンシップを検索していたときに、偶然見つけて応募した。企業規模や取引先、事業の内容など深く知らないまま、志望するかもあまり考えず、社会勉強のつもりで参加しようと考えていた。

このインターンの選考に受かるために行った対策・準備・勉強したこと・調べたことを教えてください。

特になし。選考がなかったため、参加予約をした後で事業内容や業務内容についてホームページを参考に調べた。

選考フロー

独自の選考

独自の選考 通過

実施時期
2017年01月
通知方法
メール
通知期間
即日

選考形式

予約先着順

選考の具体的な内容

先着順の予約で即時参加決定でした。選考なしの選択肢がなかったため、今回は「独自の選考」を選択しました。

インターンシップの形式と概要

開催場所
大阪
参加人数
40人
参加学生の大学
関西の公立私立大大学生。外国語大あるいは外国語学科で英語を専攻している女子学生が多かった。
参加学生の特徴
おとなしく、静かな人が多め。外国語を使って仕事がしたい学生、なんとなくで参加した学生とさまざまだった。
報酬
なし

インターンシップの内容

テーマ・課題

翻訳依頼を受け、適切な人材を選ぶ

1日目にやったこと

会社の業務内容について、特に産業翻訳の中の分野の説明。
営業職体験、翻訳コーディネータ職体験。前者は翻訳の依頼に対し、翻訳に求められる条件(質かスピードかなど)を聞き出す。後者は前述の条件を満たすための人材をピックアップしコーディネートする。

発表会はありましたか?

  • はい
  • いいえ

審査員の肩書き

営業職、翻訳コーディネータ職の社員

優勝特典

なし

インターンシップを通して印象的なフィードバックは何ですか?

最良の案を提案するにあたっても、その案にも弱い点が往々にしてある。つまり最上で完璧な案を立てられることはほとんどない。したがって相手先企業の求める条件の優先順位を見極め、すり合わせをおこなっておくことが非常に重要。

苦しい・大変だと思った瞬間は何ですか?

社員の方と関われる機会が少なかった。一対一で直接話すことはほぼできなかった。
大人しい人が多く、人間関係を築くのが少し大変だった。インターンシップの内容としてはそれほど大変なものではなかったが、条件に対し最良の案を考える中で意見が割れることもあった。

インターンシップを終えて

インターンシップで学んだこと

参加前には知らなかった産業翻訳の仕組みを学ぶことができた。スピードと質、効率と正確性といった相容れない条件に対し、依頼主の意向と照らし合わせながらバランスを見極めるという観点は、インターンシップに参加したからこと得られた視点であったと思う。

参加前に準備しておくべきだったこと

産業翻訳のうち、分野ごとに求められるものの傾向を知っておくと役に立ったかもしれない。絶対に正確性が重要な分野と、ある程度の質でスピードが求められる分野など。

参加してみて企業で働いている自分を想像できましたか?

  • はい
  • いいえ

インターンシップの内容外にはなるが会社の風土や雰囲気が自分には合わないと感じたため。インターンシップを通して事業の内容、業務の内容はかなり理解できた。翻訳関連業務に興味のある人にとっては、業務内容をイメージするのに有益ではないかと思われる。

本選考で内定が出ると思いましたか?

  • はい
  • いいえ

説明会後に特別なフォローなどはなかったため。しかしながら、インターンシップを通して業務内容の理解はできるため、本選考に進むにあたっては有益だと考える。きちんと事業内容、業務内容を理解していることは結果として内定につながっていくとは思う。

この企業に対する志望度は上がりましたか?

  • はい
  • いいえ

インターンシップの際感じた会社の風土や雰囲気が自分には合わないと感じたため。事業の内容、業務の内容はかなり理解できたのでインターンシップに参加したことは良かった。翻訳関連業務に興味のある人にとっては、業務内容をイメージするのに有益と思われる。

この企業を本選考でも受験予定ですか?

  • はい
  • いいえ

インターンへの参加が本選考に有利になると思いましたか?

  • はい
  • いいえ

インターンシップに参加したことによる特別なフォローなどはなかったため。選考に結びつけるためというよりも、会社の理解を深めてもらおうと云う趣旨で行われているインターンシップであると考える。

参加後の社員や人事のフォローについて教えて下さい

説明会の案内などの情報は提供されたが特別なフォローはなかった。本選考とは結びつかなさそうだと感じた。

参加前の志望企業・志望業界を教えて下さい

金融業界、酒販業界、化粧品業界。翻訳関連には興味があったが、本気で志望にいれていたわけではなかった。同様に書店や出版社などの出版業界も興味があったので、情報収集だけは行なっていた。翻訳センターに関しては、BtoBであること、関西に本社がある点に魅力を感じていたため、インターンシップへの参加を決めた。

このインターンへの参加がその後の就職活動にどう影響しましたか?

翻訳センターの選考には進まず、働き方なども自分の希望とは異なることから、出版業界の志望はなくなった。このインターンシップを経て、BtoBの企業で働きたいという希望が強くなり、その後就職活動を行うにあたっての一つの軸となった。インターンシップで得た視点はビジネス的視点として、就職し働くにあたって有益だと思う。

同じ人が書いた他のインターン体験記

前の記事 次の記事
- 2020卒 翻訳センターのインターン体験記(No.6267)
一覧へ戻る インターンTOPへ戻る
※掲載されている情報は、あくまでも投稿者による当時の経験談です。最新の情報とは異なる場合があります。また、就職活動においては、選考フローや選考内容が人によって異なる場合がありえます。本情報は、あくまでも一個人の経験談、一つの結果として、参考としていただけますと幸いです。
※当サイトでは品質の高い情報を提供できるよう努めておりますが、掲載されている情報の真偽や正確性につきまして、当サイトは責任を負いかねます。コンテンツの投稿ガイドラインに関しては 投稿ガイドライン をご参照ください。なお、問題のあるコンテンツを見つけた場合は、各コンテンツの「問題のあるコンテンツを報告」のリンクから報告をお願いいたします。

株式会社翻訳センターのインターン体験記

サービス (専門サービス)の他のインターン体験記を見る

株式会社アミット

翻訳・通訳コーディネーター
23卒 | 非公開 | 男性
参加
Q. このインターンに興味をもったきっかけ・参加した理由・選んだ基準を本音ベースで教えてください。
A. 語学力を活かせる仕事に興味を持っていたため。翻訳業界についても興味を持っており、その中でもさまざまな言語を扱っているという点に魅力を持って応募した。詳しい業務についてはまだ把握していなかったが、翻訳の業界を知る一助になると考えた。続きを読む(全115文字)
good_icon 0 good_icon 0
公開日:2022年5月9日
問題を報告する

株式会社MSコンサルティング

リアルコンサルティング 1DAYクライアント提案インターン ~研修設計編~
21卒 | 東京経済大学 | 男性
参加
Q. このインターンに興味をもったきっかけ・参加した理由・選んだ基準を本音ベースで教えてください。
A.
コンサルティング業界を志望しており、ミステリーショッピングリサーチについても飲食業のアルバイトをしている自分は非常に身近で効果的なサービスだと感じた。また、説明会において企業に対して魅力を感じ本選考も受けようと考えていたため。 続きを読む
good_icon 0 good_icon 0
公開日:2020年7月20日
問題を報告する

翻訳センターの 会社情報

基本データ
会社名 株式会社翻訳センター
フリガナ ホンヤクセンター
設立日 1986年4月
資本金 5億8844万3000円
従業員数 562人
売上高 113億300万円
決算月 3月
代表者 二宮俊一郎
本社所在地 〒541-0056 大阪府大阪市中央区久太郎町4丁目1番3号
平均年齢 41.8歳
平均給与 553万円
電話番号 06-6282-5010
URL https://www.honyakuctr.com/
NOKIZAL ID: 1139121

翻訳センターの 選考対策

  • 選考対策
  • 選考体験記一覧
  • 本選考のエントリーシート
  • 就活速報
就活会議 就活会議株式会社は、 有料職業紹介事業者として厚生労働大臣の認可(許可番号 :13-ユ-312872)を受けた会社です。
人材紹介の専門性と倫理の向上を図る 一般社団法人 日本人材紹介事業協会に所属しています。
当社は 東京証券取引所 、 福岡証券取引所 の上場企業であり、ユーザーと事業者のマッチングDX事業を展開している ポート株式会社 のグループ会社です。
(証券コード:7047)
運営会社:就活会議株式会社/所在地:東京都新宿区北新宿2-21-1 新宿フロントタワー5F

就活会議を運営する就活会議株式会社は、届出電気通信事業者として総務省の認可(許可番号 :A-02-18293)を受けた会社です。